手机浏览器扫描二维码访问
下午的上班时间到了,花木主动去找老主任,老主任拿着听筒正要打电话,见他进来,只简单告诉他下班前陈教授的高足要来,让他回去准备准备一会儿一起见见,又指指桌上那本《名画密码》英文版示意他拿走。
看样子下午就是个简单的见面,也许老主任还有点儿面试人家的意思。
毕竟合同还没签,工作流程启动不了,花木也就充当个旁听的角色,他也不知道该准备些什么。
花木想了想,今天应该会让人家去试译吧。
花木把版权方指定试译的章节复印了一份。
原大印完了,他觉得效果不好,又扩印了一份才满意。
印完后,他安安静静坐在椅子上,一边看书一边等着那个“南京”来。
今天是周五,他晚上还有个同学聚会,就在双井,希望一会儿的见面持续时间不要太长,能准时下班。
杭州来之前只知道他要见的是译典社的编辑部主任和一个编辑,大概为了拉近关系,对方特地告诉他这个年轻编辑还是他的校友。
等到两人面对面了,花木才惊觉“南京”变成了“杭州”,杭州则惊讶地发现校友就是那个卷毛。
洪磊我真是低估你了!
花木很想敲敲那家伙的脑袋看看是不是用水泥灌了缝儿,一个人名都装不进去。
一时间两人都有点儿尴尬。
倒是老主任,客客气气地让“小杭”坐下。
陈教授在老主任面前对杭州的评价只有三个字:还不错。
听起来平平无奇,但是他的任何一个学生能得到这三个字评价,都够半夜笑醒三回了。
客套了几句之后,老主任话锋一转,问杭州他心目中好的文学翻译什么样。
杭州早就料到会有此一出,心想,来了。
他淡淡地说,“一个人明明读的是译文,有朝一日能读懂原文了,却觉得自己当初读的就是原文,我认为这是好的翻译。”
花木想,您这目标比天上的月亮还高啊,月亮还能映在水里让猴子捞一捞呢。
“你不觉得译文应该地道吗?让以译入语为母语的读者流畅地阅读,甚至感觉不出在读翻译作品。”
“归化和异化各有缺陷。杨宪益翻译《长恨歌》,把道士译成priest,不可谓不地道,外国人倒是能理解了,但这是基于误解的理解。张若谷译《苔丝》,把原文的英国西南方言译成山东方言,十分地道了,我读到的时候却有错乱的感觉。”
花木听得有点儿呆了,好像黑魆魆的屋子里射进一缕阳光。
却听杭州淡淡的语调还在继续:
“异化译法则容易造成‘硬译’的效果,使读者在阅读过程中时不时‘跳戏’,这就有点儿欺负人了。”
老主任一直静静听着,没有发表意见。
“我觉得译文应该使用一种‘杂合’语言,尽量发挥译入语的优势,同时适当保留原文的异域情调,营造出一种间离效果。”
花木想,我应该拿个小本子把这些记下来。
许你山河万里 霸道老公宠妻上天 白莲睡遍修真界nph 滴答滴答恋爱吧! 极品美女的近身兵王 牢欲之灾(NP-BL) 全职法师之全职召唤师 冷美人听不到告白 知面不知心 黑狱边境(sm调教+nph) 操弄她(古言,强迫,1v1) 如果爱 不成距离 我会记得你 男全处抹布脑洞合集 重生九零:空间药田女学霸 零彩度的雨季 重生八零之发家致富养崽崽 夜巡人间 独家占有 造杀孽(古言,强迫,1v1)
天生娱乐家简介emspemsp关于天生娱乐家他跑龙套时,每天靠忽悠影视城里剧组过日子,被各大导演恨的咬牙切齿。他第一个主演的作品,是靠假扮算命先生骗来的。后来,他又跑去参加食神争霸赛,还和评委骂了起来。他精通各项国术,...
我从小受人欺负,直到那一天,我开始逆袭了这是本爽文,让你继续爽到爆!!!书荒的朋友,可以看看我的老书我和女同学的荒岛生涯链接地址httpwwwheiyancombook64418如果您喜欢我和女同学的都市生活,别忘记分享给朋友...
她是妖界尊贵公主,却祸运连连。被灭族,身消道殒,魂魄飘荡,再睁眼,啥?竟成了人类!还是废柴一个?乞颜凤栖翘翘嘴角,身怀混沌魔晶,一路猥琐发育。晋级很难?为何她觉得很轻松?玄技晦涩?她一看便懂。霸行人如果您喜欢王的惊世废柴妃,别忘记分享给朋友...
香江王朝简介emspemsp关于香江王朝阅遍网上重生文,恐龙穿越变貂蝉,一个重生到香江的故事港娱是一定要有的,不然对不起这特殊的年代。生意是一定要谈的,不然没有大笔资金泡MM。美女是一定要收的,不然会让广大的书友失望。欧美...
鬼怪玄幻灵异单女主,轻微恐怖好下饭,适合又菜又爱看恐怖鬼怪的宝宝们,且看如何一步步成为阴天子面前红人,不圣母,真实经历灵异事件网友经历改编,拒绝千篇一律直播捉鬼。女主历经风雨,终成幽都大帝麾下唯一女阴差。阴天子端坐在黑色的龙椅上,不怒自威,堂下何人?为何敲击阴阳鼓?可知敲阴阳鼓状告亲人,如若不实,需要在...
荣意穿越成为一位顶尖流量偶像,梦幻开局。刚好和平解约注册个人工作室,没有被公司雪藏封杀的糟心事。但面临人气下滑,且被经纪人告知需要打造一张出道十周年专辑的事情。他该怎么办?稳扎稳打,影视歌三栖成就巨星如果您喜欢巨星从顶流偶像开始,别忘记分享给朋友...